毕业论文
您现在的位置: 语言识别 >> 语言识别前景 >> 正文 >> 正文

多模态话语翻译不只是语言文字

来源:语言识别 时间:2023/3/25

翻译,作为沟通不同语言的桥梁,在人类的历史进程和文化传播过程中具有不可磨灭的意义,翻译发展至今,已经不再局限于传统的文字和字幕翻译,在科学技术的支持下,翻译实现着从人工领域向机器领域的扩展,其中衍生出诸多的翻译产品,例如翻译软件、翻译机等,满足人们在多种场景下的使用需求。尽管机器翻译的质量差强人意,但人工智能技术的突破,以及市场需求的不断扩大等,机器翻译也实现向神经网络翻译的跃进,翻译质量也得到一定程度的提升。

此外在现代科学技术的发展下,为人们日常生活、工作、学习中获取信息特工更加便捷和多元的途径,打破各国文化知识壁垒的同时,人们也在环境变化中提出更多的需求。翻译也同样分为广义和狭义两个维度,广义上的翻译指的是,不同符号系统之间的信息传递活动,包括语言与语言之间、语言与符号之间,以及符号与符号之间,而符号就是除去人类自然语言,包括手势语、旗语、信号灯、计算机语言等在内的其他符号类型。

而狭义的翻译不仅仅指不同语言之间的转换活动,更是包括语内翻译和语际翻译两大类,前者就是同一种语言内部的转换,而后者就是本族语和外族语之间的转换。但无论是广义的翻译还是狭义的翻译,都包含着多种符号系统的转换与信息传递。换句话说,在翻译这一活动过程中,无论是语言文字还是其他类型的符号,都参与意义的构建,从而实现信息传递的目的。

因此对于译者而言,不仅要

转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjsbszl/3870.html