在“快节奏”的生产与生活状态下,速度是抢占市场和客户的制胜法宝。考虑到语言交流的实时性与交互性,能否瞬时准确地进行双语转换是衡量翻译机效用最重要的指标之一。如果大前提保持一致,译文质量无显著优劣,翻译速度越快越能为高效迅捷的人际沟通保驾护航。
近日,中国外文局CATTI项目管理中心学术研究部发布了一篇题为《国内主流AI翻译机实测报告》的报告。《报告》选取国内市场上比较流行的AI翻译机品牌,就其旗下翻译机、翻译笔、翻译耳机和翻译插件的翻译速度进行实测。在双语互译过程中,研究组计时测算了各翻译产品的翻译速度。为保客观,体感速度为20个对照组的平均值,详见表1。
表1:各品牌产品体感翻译速度对照表
在翻译机中,除汉王翻译速度较慢,经常无法识别;讯飞和准儿的翻译速度差别不大,有道偶尔有迟滞感;
在翻译笔中,讯飞和印象笔记的翻译速度明显更快;在翻译耳机和插件中,时空壶可以做到实时对话翻译,悦译耳机在仅供一方使用时与时空壶差异不太显著,但另一方在听取译文时却没有戴着时空壶耳机便捷。经反复计时和匿名评分,各机器翻译速度排名如下:
表2:各品牌产品翻译速度排名
《报告》梳理了国内主流AI翻译机品牌具有代表性的产品型号,就其实测体验进行了近个对照组研究,供业内外人士参考借鉴。
转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjslczl/3627.html