●厦大团队年推出闽南方言人工智能语音系统
●厦大版涉及文字,可将汉字转换合成闽南话发音
●建立一套兼容各地不同口音的闽南话发音体系
本报记者佘峥
本月19日,在美国Meta公司公布闽南话翻译系统、Meta首席执行官马克·扎克伯格亲自演示系统把闽南话翻译成英语时,千里之外的厦门大学信息学院副教授、智能语音实验室负责人洪青阳收到一大堆朋友的简讯,他们迫不及待地想告诉他:小扎对闽南话下手了!但是,你们两年前不是已经推出闽南话翻译系统了吗?
是的!洪青阳科研团队和厦大人文学院许彬彬科研团队,在年推出闽南方言人工智能语音系统,这是一个听得懂闽南话、会说闽南话、也可以写的AI(人工智能)驱动的闽南话语音翻译系统,帮助许多人体会用“中国最难学方言之一”交流的乐趣和便利。
它能做什么?
可实时翻译还能识别文本
10月22日,洪青阳在实验室演示厦大版的闽南话翻译系统。系统的小助手用闽南话说:听说现在可以将闽南话翻译成英语,真巧,我们也有闽南话AI……小助手一边说,系统实时把它的闽南话翻译成中文文字。
制图/君陶
不仅听得懂,系统还会说。洪青阳随后示范实时翻译,他用闽南话说:即阵仔有闲无?系统可以立刻翻译为普通话“现在有空吗?”当然,用普通话说,系统也会翻译成闽南话,而且是有腔调的闽南话。小助手说,翻译不限短句,理论上说多长就可以翻译多长。
此外,系统还可以识别不同地区不同口音闽南话,包括厦门、泉州、漳州、潮汕等地。
洪青阳团队认为,从现有资料看,Meta是语音到语音的翻译,没有产生文字,技术方案是从端到端,研究具有开创性,但还不够灵活,比如不能形成识别文本,要延伸到其他应用较难。
在这方面,厦大版闽南话翻译系统,有其先进性——厦大版还涉及文字,可以将汉字转换合成闽南话发音,还有语音识别、合成工具,可以将闽南话翻译成普通话,普通话翻译成闽南话。
美国版闽南话翻译系统是把闽南话翻译为英语,洪青阳说,对于厦大版闽南话翻译系统来说,这毫无问题,最难的部分是将闽南话翻译并显示为普通话,而这已经解决了。
目前,厦大团队的闽南话翻译系统已经上线,在
转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjszjzl/3798.html